6月5日上午,重庆图书馆译翁书院揭牌典礼暨主题演讲在重庆图书馆举行。译翁书院作为国内第一家西学书院,是巴蜀译翁文献馆文化服务向纵深发展的成果,标志着场馆功能从收藏、展览向输出、研究的转化。
供图
译翁书院位于重庆图书馆四楼巴蜀译翁文献馆内,除兼具藏书、讲学以及文化交流与研究的职能外,还将是文化自信的展现,是中学西播的平台,是向世界介绍中华文化的新通道。巴蜀译翁文献馆筹建于2015年,收集的文献分为三个方面:著作译著、荣誉奖章和书信手稿。目前,文献馆展出杨武能译著共计280余种,包括耳熟能详的《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话》《魔山》等,文献馆收藏了最为齐全的杨武能译著版本。此外,还展出中外奖项和手稿、书信共计300余项,其中包括翻译文化终身成就奖、歌德金质奖章和德国国家功勋奖章等。
供图
供图
揭牌典礼完成后,书院开启了第一场文化活动,重庆图书馆荣誉馆长、译翁书院院长杨武能教授作建院专题讲座《歌德与苏东坡》,从艺术视角还原文学内心,从东西方文化的差异走向共鸣。现场融合了二胡独奏、诗歌朗诵和钢琴弹奏,这种创新的活动形式让与会嘉宾犹如徜徉在艺术与文学交融的海洋中,滋养了心灵,激发了自信。
供图
建成后的译翁书院将兼具讲学和文化交流两大职能,杨武能教授著译等身,获得学术荣誉无数,德语文学研究更是累结硕果,歌德学、比较文学、译学理论、格林童话研究等等。杨武能教授将在此亲自讲授,让丰硕的研究成果通过译翁书院这个平台得以广泛传播,让译翁书院成为融通中外文化交流和融通文化艺术的桥梁。(中国日报重庆记者站)